All posts by admin

Imajo večjezični boljša ušesa?

Kaj: Poljudno predavanje za starše in pedagoške delavce ter za vse, ki vas zanima vpliv glasbe in znanja jezikov na sporazumevalno zmožnost otrok. Še posebej pa za starše otrok, ki so sodelovali v eksperimentu.

Kdaj: TOREK, 3. oktober 2017, od 18.00 do 19.00

Kje: Univerza v Novi Gorici, Vipavska 13

Imate otroka v glasbeni šoli ali morda na jezikovnih uricah? Lepo poje ali igra svoj inštrument, lahko gleda risanke v italijanščini in kupi kruh na italijanski ali slovenski strani? Ali vas zanima, kakšen je vpliv teh dejavnosti na njegove možgane in njegove zmožnosti?

Sodelavce Centra za kognitivne znanosti jezika, Arthurja Stepanova, Matica Pavliča in Penko Statevo je zanimalo prav to. Zato smo v sodelovanju z osnovnimi in glasbenimi šolami v okolici Nove Gorice na obeh straneh meje* izvedli zanimivo znanstveno raziskavo, o kateri bomo poročali v tem predavanju.

Z eksperimentom poslušanja smo preverjali, ali znajo dvojezični in glasbeno izobraženi otroci razlikovati med stavki, ki vsebujejo iste besede v istem vrstnem redu, a so vseeno skladenjsko in pomensko različni (slovenski primer bi bil „Čez cesto je stekla lisica“).

Seveda tak eksperiment deluje le, če otroci besed ne razumejo, zato smo ga izvajali v zanje neznanem jeziku (francoščini). Pri razlikovanju so se otroci torej lahko zanašali le na premore, višino in hitrost govora. Testirali smo različne skupine otrok, ki so se razlikovale glede na to, ali otroci obiskujejo glasbeno šolo in  koliko jezikov govorijo.

Smo potrdili tezo, da bodo med opisanimi stavki bolj natančno razlikovali glasbeniki in večjezični otroci? Tako se zdi … vendar … Za pojasnjevanje rezultatov potrebujemo malo več časa – na primer kratko poljudno predavanje!

Predavanje bo potekalo v sklopu Tedna Univerze v Novi Gorici (od 2. do 6. oktobra  2017) in sicer v TOREK, 3. oktobra 2017, od 18.00 do 19.00 v prostorih Univerze v Novi Gorici (Vipavska 13, Nova Gorica). Predaval bo dr. Matic Pavlič.

Več o predavanju in o Centru za kognitivne znanosti jezika si lahko preberete na: http://www.ung.si/sl/raziskave/center-za-kognitivne-znanosti-jezika/.

Več o našem delu na področju večjezičnosti pa lahko izveste na  http://vecjezicnost.ung.si/?lang=sl_SI&page_id=161# (kjer je tudi možnost postavljanja vprašanj) ali na naši Facebook strani https://www.facebook.com/vecjezicnost/.

*OŠ Dobrovo s PŠ Kojsko, OŠ Renče in OŠ Šempas, OŠ Šempeter s PŠ Vrtojba, OŠ Milojke Štrukelj, SŠ Trinko s PŠ Zupančič in PŠ Erjavec, Glasbena šola Nova Gorica in glasbena šola Emila Komela. Za sodelovanje se ustanovam, njihovim ravnateljicam oz. ravnateljem ter predvsem pedagoškim delavcem, ki so koordinirali testiranja, iskreno zahvaljujemo.

Avgustovska večjezičnost z Mladinskim centrom - vabilo

29. junija 2017 se je pred 42 otroci, ki preživljajo počitnice na dejavnostih Mladinskega Centra Nova Gorica, pojavil sodelavec Centra za kognitivne znanosti jezika, Matic Pavlič.

Seveda v kratkih hlačah in majici ni izgledal kot stereotipen znanstvenik in tudi vprašanja, ki jih je otrokom zastavil, sprva niso dišala po kakšni zanimivi eksploziji, poskusu ali iznajdbi.

Kaj je jezik – in zakaj jih imamo toliko na tej naši Zemlji? Otroci so prek delavnic, ki so jih pripravile študentke slovenistike, odkrivali lepoto jezikovne diverzitete, če si lahko izposodimo tako opevan naravovarstveni pojem.

Tisti otroci, ki bi radi dvojezičnost izkusili tudi sami, se delavnic lahko udeležijo še 22. avgusta (https://www.mc-novagorica.si/mc-za-otroke/pocitnisko-varstvo/).

MC-BM_workshop29-6-2017 (15)Collage

Večjezičnost za počitnikarje v Mladinskem centru

V okviru projekta Večjezičnost velja smo se že pozimi povezali z Mladinskim centrom v Novi Gorici in zaradi nadvse uspešne izvedbe delavnic za otroke sklenili, da bomo sodelovali tudi pri pripravi poletnih počitniških dejavnosti za otroke. MC-BM_workshop29-6-2017 (5)Tokrat so otroci prišli k nam, na univerzo. Z mladimi in zagnanimi študentkami slovenistike Ano in Laro, ki se jima je pridružila še Manca, smo jih sprejeli v učilnicah Fakultete za humanistiko. Najprej se je pred 42 otroci pojavil sodelavec Centra za kognitivne znanosti jezika, Matic Pavlič. Seveda v kratkih hlačah in majici ni izgledal kot stereotipen znanstvenik in tudi vprašanja, ki jih je otrokom zastavil, sprva niso dišala po kakšni zanimivi eksploziji, poskusu ali iznajdbi. Kaj je jezik – in zakaj jih imamo toliko na tej Zemlji? Otroci so se strinjali, da bi bilo kar praktično, če bi se lahko vsi ljudje z lahkoto sporazumevali, kot je to značilno za komunikacijo med drugimi vrstami, na primer ptiči, kužki in mravljami. Vendar je na neki točki pri ljudeh očitno nekaj šlo hudo narobe: prastara zgodba o babilonskem stolpu pravi, da je sam Bog stopil dol na Zemljo in ljudem zmešal jezike, bržkone zato, da mu ne bi zrasli čez glavo. Zato je dandanes pametno poznati vsaj kakšno besedo v tujem jeziku … Da bi se jih nekaj naučili, smo se razdelili po skupinah in se igrali jezikovni spomin s pari, ki so bili sestavljeni iz ‘prevodni dvojnic’, torej besed z istim pomenov, ki pripadata dvema različnima jezikoma. Podobno smo spremenili tudi igro domine, kjer so bile poleg pik na ploščicah izpisane številke v različnih jezikih. Prebrali smo tudi slikovno zgodbo v italijanščini in slovenščini ter si izdelali čisto pravi dvojezični slikovni slovar. MC-BM_workshop29-6-2017 (12)Nazadnje pa smo po skupinah tekmovali, katera bo uspela po nabiralnikih razvrstiti čim več lističev, na katerih so bila imena različnih jezikov. Na nabiralnikih so bili izpisani seznami jezikov po jezikovnih družinah: en nabiralnik za romanske, drug za slovanske, ugrofinske, indoiranske, avstoazijske in germanske jezike. Bilo je veliko smeha in tekanja. Ostal pa je lep spomin in ogromno znanja. Večjezičnost velja!MC-BM_workshop29-6-2017 (14)

How to acquire a language with a hearing impairment (lecture)

What: general lecture (interpreted v SZJ) by dr. Matic Pavlič from Center for cognitive sciences of language, University of Nova Gorica

Where: Association of deaf and hard of hearing in Nova Gorica, Sedejeva 8, Nova Gorica (map, web page)

When: May 24, 2017 at 5 pm

Organisers: Association of deaf and hard of hearing in Nova Gorica, Center for cognitive sciences of language, University of Nova Gorica, Association of deaf and hard of hearing in Slovenia

___________________________________________________________________________

 

Nowadays, deafness is discovered and treated very early in life. Parents of children with hearing impairment get a lot of information about the child’s condition and future rehabilitation from the medical point of view. This being said, the medical advances and the powerful hearing aids would never ‘cure’ the hearing impairment completely. Many parents and educators are not aware of this fact.

During the lecture dr. Pavlič will answer and advise all parents who want their child to acquire the language without delays and in a natural way. He will also explain how language acquisition proceeds in case of deafness (with or without a hearing aid). In fact, this acquisition should be understood (and advanced) as a bilingual language acquisition.

We warmly invite you to this lecture, especially since the everyday-life issues will be presented in a clear way and accessible to all who need information the most dearly.MATIC ILUSTRACIJE POPRAVLJENE

Maria Garaffa on Bilingualism and minority languages (talk on April 6, 2017)

When: Thursday, April 6, 2017 at 13:30 pm

Where: University of Nova Gorica,  room P5 – Rožna Dolina)

What: lecture given by Maria Garaffa  (Heriot Watt University – Edinburgh)

Maria Garaffa will talk about “Bilingualism and minority languages: integrating context of use with linguistic variables.

Wellcome!

photo_maria

_________________________

 

Maria Garaffa was recently involved in two successful external grant applications aiming at studying grammatical development in in two different social contexts: early acquisition in immigrant children and bilingual acquisition in heritage languages (Italian/Sardinian).

Together with Prof Antonella Sorace and Prof Maria Teresa Guasti she has just completed the study on development of grammar and executive control in eL2 immigrant children. Overall the study demonstrated a gradual emergence of changes in receptive grammar in children who are becoming bilingual, already visible over a period of two years. A sentences types analyse indicates a possible route of the linguistic advantage in bilingual children, evident in a better comprehension of passives and datives.

 

Photo story from our language workshop for kids

V okviru projekta Večjezičnost velja smo se povezali z Mladinskim centrom v Novi Gorici, ki med zimskimi počitnicami organizira počitniške dejavnosti za otroke.

Preparations for the workshop

Pri pripravi prostora in izvedbi programa sta nam pomagali študentki druge stopnje slovenistike iz Univerze v Novi Gorici. Kako je bilo? Splendido! Terrific! Fantastishe! Izjemno! Genial!

MC-BM_Workshop_1-3-2017 (9)Najprej je Matic Pavlič z otroki razglabljal o mijavmijavščini – in kako se jezik mačk razlikuje od človeških jezikov. Če bi se srečali mačka iz Slovenije in mačka iz kitajske, bi se lahko kaj pomenili v mijavmijavščini? Seveda. Kaj pa če bi mi srečali kitajske otroke? Hm …

Zakaj pa sploh obstaja na svetu toliko jezikov? Na to odgovarja prastara zgodba o babilonskem stolpu. Mi pa smo ugotovili, da je pametno poznati vsaj kakšno besedo v tujem jeziku. Zato smo se razdelili po skupinah, da bi se prek igre katero tudi naučili.

MC-BM_Workshop_1-3-2017 (14)

Igrali smo se jezikovni spomin s pari, ki so bili sestavljeni iz ‘prevodni dvojnic’, torej besed z istim pomenov, ki pripadata dvema različnima jezikoma. Podobno smo spremenili tudi igro domine, kjer so bile namesto pik na ploščicah izpisane številke v različnih jezikih.

MC-BM_Workshop_1-3-2017 (30)Nazadnje pa smo po skupinah tekmovali, katera bo uspela po nabiralnikih razvrstiti čim več lističev, na katerih so bila imena različnih jezikov. Na nabiralnikih so bili izpisani seznami jezikov po jezikovnih družinah: en nabiralnik za romanske, drug za slovanske, ugrofinske, indoiranske, avstoazijske in germanske jezike.

Bilo je veliko smeha in tekanja. Ostal pa je lep spomin in ogromno znanja. Sorting languages acording to their families

Večjezičnost velja!
BM logo

 

Multilinguism is real

Yesterday, 21 February 2017, on the World Mother Language Day, the Youth Center Nova Gorica hosted our event Multilingualism Matters! As a reality or as a myth? Matic Pavlič,  a fellow researcher at the Faculty of Humanities and the Center for Cognitive Sciences of Language at the University of Nova Gorica, lectured on breaking myths about the multilingualism and disseminated information on the research done by Slovenian Branch of BM. The visit was excellent – and the lecture as well! More pics belowPhotos.

AThEME project newsletter

Have you read our latest AThEME newsletter? It is accesible here!

Just over half-way into this 5-year European research project, and as theResearch section of this latest issue shows, research is well underway on all four of AThEME’s research themes. One of the ways in which we aim to share all this information is by means of the international Bilingualism Matters (BM) network on learning multiple languages. Find out more about what each of the AThEME BM country branches has been up to over the past months in the Dissemination news section. Many upcoming AThEME activities are listed under Upcoming Events. And last but not least, we are proud to introduce this issue’s Meet the Researcher, Beatriz Fernández from the University of the Basque Country. 

Don’t miss any of our latest news about AThEME research themes, publications and dissemination activities, which are updated monthly on the new AThEME website.

AThEME Logo

Bilinguism: myth or reality? (UPCOMING EVENT)

What: popular talk on multilingualism

For whom: parents, pedagogiacl workers and all those that are interested in cognitive sciences of langauges

When: Tesday, February 21 2017 at 17:00 (worlds day of mother tongue)

Where: Mladinski center/Youth Centre Nova Gorica (Bazoviška 4)

Krajevna dvojezična tabla

 

Multilingualism is everywhere around us: from local traffic inscriptions and subtitled foreign language films to linguistically mixed families, classes and countries. Although we face it every day, we do not know it thoroughly. Many believe that bilingual people do not speak a single language correctly, that bilingualism causes too much effort for the brain and that as a result of exposure to two languages students learn less. Others believe that bilingualism raises their mental capacities to insensible level and that it protect them against Alzheimer’s disease at the same time. These are all prejudices and myths. But what is the reality? Matic Pavlič, PhD, linguist from the University of Nova Gorica will present some interesting experiments that point out the impact that the multilingualism has on human brain.

Hvala v različnih jezikih

The talk is organized by Centre for Cognitive Sciences of Language (University of Nova Gorica) and Mladinski center/Youth Centre Nova Gorica.

Further information and the compulsory registration at info@mc-ng.org or by phone 040-234-423.

 

BM logo